natsuo

natsuoさん

2024/08/28 00:00

背伸びして棚の上のものを取る を英語で教えて!

本が高いところあるので「背伸びして棚の上のものを取る」と言いたいです。

0 7
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 19:05

回答

・trying to punch above one's weight
・stand on tiptoe

1. Trying to punch above one's weight
trying = 「〜しようとする」
punch above one’s weight = 自分の能力を超えると思われることをする、つまり「背伸びをする」


Trying to punch above my weight when I reach things on the top of the shelf.
背伸びして棚の上のものを取る。

2. stand on tiptoe
stand on =〜の上に立つ
tiptoe = つま先
これで、「つま先の上に立つ」→「背伸びをする」という表現になります。

I always stand on tiptoe to take things on the top shelf.
棚の上のものを取る時、私はいつも背伸びをする。

役に立った
PV7
シェア
ポスト