Sinobu suzuki

Sinobu suzukiさん

2024/08/28 00:00

静まり返る を英語で教えて!

すっかり静かになった時に「静まり返る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 22
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 16:35

回答

・become quiet
・silence fell
・There was nothing but silence.

1. become quiet
become = 「〜になる」
quiet = 「静か」
これで静まり返る様子を表現できます。


Suddenly it became quiet when he shouts at his son.
彼が彼の息子に対して怒鳴った時、急にその場は静まり返った。

2. silence fell
silence = 「沈黙」
fell = 「落ちる」「降る」
これで、「シーンとなった」という表現になります。


Silence fell in the room.
部屋中が静まり返った。

3. There was nothing but silence.
こちらは「沈黙以外何もない」という表現で、静まり返ってシーンとした様子を表します。

役に立った
PV22
シェア
ポスト