yamachanさん
2024/08/28 00:00
目を射る を英語で教えて!
家で両親に「大学合格の字が強く目を射る」と言いたいです。
0
0
回答
・catch the eye
・vividly
「目を射る」とは、「目に入る、目にとび込む」という意味で、英語では上記のように表現することができます。
1. 「catch the eye」は、「目を引く」という意味で、「目を射る」と同じニュアンスの意味を持つフレーズです。
The words 'University Acceptance' on the letter catch the eye strongly.
手紙の「大学合格」の文字が強く目を射る。
strongly: 強く
2. 今回は、「大学合格の字」が「際立っている」という意味で「目を射る」を使ってます。「stand out」は「目立つ」という意味で、近い表現をすることができます。
The words 'University Acceptance' stand out vividly.
大学合格の字が強く目を射る。
vividly: 鮮やかに
役に立った0
PV0