yasuha

yasuhaさん

2022/11/07 10:00

射る を英語で教えて!

弓道の授業で「正確に的を射るのはとても難しいです」と英語で言いたいです

0 337
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 00:00

回答

・Shoot
・Fire
・Eject

Shooting the target accurately in archery is very difficult.
「弓道で的を正確に射るのはとても難しいです。」

「Shoot」は英語で、「発射する」「撮影する」などの直訳がありますが、口語表現として「ショック」や「困った」、「しまった」などの驚きや失敗を表す際に使います。また、提案や意見を求められた時に「Shoot」と述べると、「どうぞ話して」という意味になります。このように、「Shoot」はシチュエーションにより様々なニュアンスで使われます。

Hitting the target accurately in archery is very challenging.
弓道で的を正確に射るのは非常に難しいです。

Ejecting the arrow accurately into the target is quite challenging.
「正確に矢を的に放つのはとても難しいです。」

Fireは主に仕事の文脈で使われ、誰かを解雇する場合に使用されます。「He was fired from his job」など。一方、"Eject"は物理的な選択から何かを取り除くときに使用されます。CDプレーヤーからディスクを取り出したり、飛行機の座席からパイロットを救助する「ejector seat」など。また、「会議やグループから人を除外する」などの比喩的な使い方もあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/16 22:19

回答

・hit a target

射るは英語で「hit a target」(ヒットアターゲット)といえます。

hit(ヒット)は「〜に当てる」
a target(アターゲット)は「まと」
という意味です。

使い方例としては
「It was very difficult to hit a target accurately」
(意味:正確に的を射るのはとても難しかった)

このようにいうことができます。

ちなみに、「正確に」は英語で「accurately」(アキュレートリー)
と言えるので、合わせて覚えておくと良いでしょう。

役に立った
PV337
シェア
ポスト