Haruka Konnno

Haruka Konnnoさん

2024/08/28 00:00

出る幕がない を英語で教えて!

まったく口をはさむ場面がないので「出る幕がない」と言いたいです。

0 206
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・There's no room for me to play a part.
・There's nothing for me to do.

「私の出番はないな」「出る幕じゃないな」というニュアンスです。

すでに物事がうまく進んでいたり、メンバーが固まっていて、自分が活躍したり関わったりする余地がないと感じた時に使えます。少し寂しい、あるいは諦めの気持ちが含まれることが多いです。

Everyone is so proactive and the discussion is moving so fast, there's no room for me to play a part.
みんながすごく積極的で議論の展開も速いから、僕の出る幕がないよ。

ちなみに、「There's nothing for me to do.」は「手伝うことない?」「何かやることある?」と聞かれた時に「もう全部終わってて、私がやることは何もないよ」と伝える場面で使えます。少し手持ち無沙汰なニュアンスですね。

There's nothing for me to do here; you two have it all covered.
やることがないよ、君たち二人で全部やってくれるからね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 10:46

回答

・have no role to play
・there is no room for somebody

1 In this project, I have no role to play.
このプロジェクトでは、私の出る幕がない。

構文は、副詞句(In this project)の後に第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[no role])に形容詞的用法のto不定詞(to play:果たすべき)を組み合わせて構成します。

2 Everyone was so good at singing that there was no room for me.
みんなが歌が上手すぎて、私には出る幕がなかった。

構文は、前半は第二文型(主語[Everyone]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[so good])に副詞句(at singing)を組み合わせて構成します。

後半は従属副詞節で接続詞(that)の後に「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に形容詞(no)、主語(room)、副詞句(for me)を続けて構成します。

「あまりに~(形容詞)で~(副詞節)」の「so+形容詞+thatから始まる従属副詞節」の構文形式としても覚えましょう。

役に立った
PV206
シェア
ポスト