Masa

Masaさん

2024/08/28 00:00

嘘が言えない性分 を英語で教えて!

incapable of telling a lie 以外で「嘘が言えない性分」を表す時に使えるフレーズを知りたいです。

0 278
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・I'm a terrible liar.
・I wear my heart on my sleeve.

「嘘つくのがヘタなんだよね」「すぐ顔に出ちゃうんだ」といったニュアンスです。嘘をついても、表情や態度ですぐにバレてしまう人が自虐的に使います。サプライズを隠しきれない時や、褒められて照れ隠しで「お世辞も言えないんだ」と正直さをアピールしたい時にもぴったりのフレーズです。

Don't ask me to cover for you, I'm a terrible liar and my face gives everything away.
僕にウソの口裏合わせを頼まないでくれ、嘘をつくのが下手ですぐに顔に出てしまうんだ。

ちなみに、「I wear my heart on my sleeve.」は「私って感情がすぐ顔に出ちゃうんだ」というニュアンスで使えます。嬉しいことや悲しいことがあると、隠さずにオープンにしちゃう人のこと。恋愛話で「好きってバレバレだよ」と友達に言ったり、自分の素直な性格を説明したりする時にピッタリな表現です!

I can't hide my disappointment about the project's result; I wear my heart on my sleeve.
プロジェクトの結果に対するがっかりした気持ちを隠せないんだ。思ったことがすぐ顔に出ちゃうから。

takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 12:41

回答

・Honest to a fault
・Incapable of deceit
・Unable to lie

1. Honest to a fault
嘘が言えない性分
正直すぎて、時には不利になるほどの性格を指します。「fault」は「欠点」を意味しますが、この場合は「過度に」というニュアンスです。
例文
She is honest to a fault and always tells the truth, no matter the consequences.
彼女は極端に正直で、どんな結果になろうとも常に真実を話します。

2. Incapable of deceit
嘘が言えない性分
嘘をついたり、人を騙したりすることができない性格を指します。「deceit」は「だますこと」を意味します。
例文
He is incapable of deceit and always speaks his mind.
彼は欺くことができず、常に思ったことを話します。

3. Unable to lie
嘘が言えない性分
嘘をつくことができない性格をシンプルに表現します。
例文
She is unable to lie, even if it would save her from trouble.
彼女はたとえトラブルを避けるためでも、嘘をつくことができません。

役に立った
PV278
シェア
ポスト