kuuさん
2023/02/13 10:00
性分 を英語で教えて!
何かと断れない性格なので、「ノーといえない性分で・・・」と言いたいです。
回答
・Nature
・Disposition
・Temperament
I'm just not the type to say no...
私はただ単にノーと言えない性分なんです…
「Nature」は英語で「自然」を意味します。森や山、海、空、動植物など、人間が作り出さない自然界全般を指します。また、抽象的には、物事や人の本質や性質を表すのにも使われます。シチュエーションとしては、例えば、自然環境を語る文脈や、人の性格を表現する際などに使えます。具体的な例としては、「We need to protect nature (我々は自然を保護する必要がある)」や「It's in his nature to help others (彼の性格上、他人を助けることが自然なことだ)」などがあります。
I'm of a disposition that finds it hard to say no...
「ノーと言えない性分なんです…」
I have a temperament that finds it hard to say no...
ノーといえない性分なんです...
"Disposition"と"Temperament"の違いは微妙で、両方とも人格の側面を表すのに使われますが、異なるアスペクトを指します。"Disposition"は一般的に人の態度や感情に対する傾向を指し、日常生活や特定の状況での反応を表します。一方、"Temperament"は生まれつきの性質や反応パターンを指し、より深層のパーソナリティを表します。例えば、友人が普段は明るいが、プレッシャーがかかるとイライラしやすい場合、"Disposition"は基本的に明るいが、"Temperament"はプレッシャーに弱いと言えます。
回答
・temperamental
・nature
「性分」は英語では temperamental や nature などで表現することができます。
I have a temperamental can't say no...I always regret it after I accept it.
(ノーといえない性分で…、いつも引き受けた後に後悔してます。)
This is my nature, so I can't change it now.
(これは私の性分だから、今から変えるのは無理ですよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。