Yukko

Yukkoさん

2024/04/16 10:00

気になっちゃう性分 を英語で教えて!

整理整頓されていないと落ち着かないので、「気になっちゃう性分」と言いたいです。

0 186
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/28 17:51

回答

・I'm the type of person who tends to overthink things.
・I can't help but get hung up on the little things.

「私、考えすぎちゃうタイプなんだよね」というニュアンスです。自分の性格を説明するときや、考えすぎて行動に移せなかったり、些細なことを気にしすぎたりしたときの言い訳・前置きとして使えます。少し自虐的な響きもあり、親しい人との会話で気軽に使える表現です。

I'm the type of person who tends to overthink things, so I can't relax unless everything is neat and tidy.
私は物事を考えすぎてしまうタイプなので、すべてが整理整頓されていないと落ち着かないんです。

ちなみに、「I can't help but get hung up on the little things.」は「どうでもいい細かいことが、どうしても気になっちゃうんだよね」という感じです。

完璧主義な人や心配性な人が、自分でも気にしすぎと分かりつつ、ついこだわってしまう…そんな状況で使えますよ。

I can't help but get hung up on the little things, so I need my desk to be organized.
気になっちゃう性分なので、机は整理整頓されていないとダメなんです。

zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 02:33

回答

・I can't stop caring too much.
・I can't help being concerned.

1. I can't stop caring too much.
つい気にしすぎてしまうんだ。

「~する性分」とは「~してしまう」という意味に置き換えられます。
また「つい~してしまう」とは「~して仕方がない」とも言えるので、これを意味するイディオムの can't stop(= help) doing を使います。
「気になっちゃう」とは「気にしすぎてしまう」とも言えるので、care too much となり1の例文のようになります。

2. I can't help being concerned.
気になっちゃう性分なんだ。

「気にしてしまう、心配する」を意味する形容詞の concerned を使って、2の例文のようにも表現できます。

役に立った
PV186
シェア
ポスト