Yusuke

Yusukeさん

2024/08/28 00:00

思いがち を英語で教えて!

tend to think 以外で「思いがち」を表す時に使えるフレーズを知りたいです。

0 255
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・tend to think
・It's easy to assume that...

「tend to think」は、「〜だと思うことが多い」「〜と考えがち」というニュアンスです。断定を避け、自分の意見や考えを少し柔らかく伝えたい時に便利。「I tend to think it's a good idea.(それ、いい考えだと思うな)」のように、控えめに同意や意見を言う場面で使えます。

I'm inclined to believe that he's telling the truth this time.
私は今回、彼が本当のことを言っていると思いがちです。

ちなみに、「It's easy to assume that...」は「~だと思いがちだけど、実は違うんだよね」と、世間一般の思い込みや早合点をやんわりと否定し、本題に繋げたい時にピッタリな表現です。相手の意見を直接否定せず、会話をスムーズに展開させたい時に使えますよ。

It's easy to assume that he's unfriendly because he's so quiet, but he's actually just shy.
彼はとても静かなので無愛想だと思われがちですが、実は人見知りなだけなんです。

kametomo818

kametomo818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 13:19

回答

・have a tendency to think
・be inclined to think

1. have a tendency to think
have a tendency で「傾向がある」という意味です。
tend to think に比べると少しフォーマルで、
論文や本などの文書で使われることもあります。

例文
Most people have a tendency to think that red is an aggressive color.
ほとんどの人は赤を攻撃的な色だと思いがちです。

2. be inclined to think
こちらは1よりも個人的な傾向を示す時に使うことが多いです。

例文
I am inclined to think that I should eat a lot when I am tired.
私は、自分が疲れた時にたくさん食べるべきだと思いがちです。

役に立った
PV255
シェア
ポスト