tadasiさん
2024/08/28 00:00
エビでたいを釣る を英語で教えて!
小さな元手で、大きな利益を得る時に使う「エビでたいを釣る」は英語でなんというのですか?
回答
・throw a sprat to catch a whale
「エビでたいを釣る」に相当する英語の慣用表現として「throw a sprat to catch a whale(ニシンを投げてクジラを捕まえる)」があります。
By investing a small amount in marketing, they managed to throw a sprat to catch a whale and significantly increase their sales.
彼らはマーケティングに少額を投資することで、ニシンを投げてクジラを捕まえること(=エビでたいを釣ること)に成功し、売上を大幅に伸ばしました。
構文は、前半を副詞句(By investing a small amount in marketing)の後に第一文型(主語[they]+動詞[managed])に副詞的用法のto不定詞(to throw a sprat to catch a whale and significantly increase their sales)を組み合わせて構成します。