kentarou

kentarouさん

2024/08/28 00:00

決め付ける を英語で教えて!

彼はいつも人の意見を聞かないので「他人の意見を聞かずに決め付けるのはよくないです」と言いたいです。

0 269
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 11:40

回答

・to jump to conclusions
・to make an assumption

「早合点する」「早とちりする」という意味です。十分な情報がないのに、勝手に思い込んで結論を急いでしまう、というネガティブなニュアンスで使われます。

例えば、恋人からの返信が遅いだけで「嫌われた!」と決めつけたり、一部の噂話だけで誰かを悪者扱いしたりするような状況にピッタリです。

You shouldn't jump to conclusions without listening to others' opinions.
他人の意見を聞かずに決め付けるのはよくないです。

ちなみに、「to make an assumption」は、確かな証拠がないのに「〜だろう」と決めつけて推測する、というニュアンスで使います。例えば、相手の態度だけで「嫌われてるかも」と早合点したり、見た目だけで「お金持ちに違いない」と思い込んだりするような状況にピッタリです。

It's not good to make an assumption without listening to other people's opinions.
他人の意見を聞かずに決め付けるのはよくないです。

Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 18:32

回答

・assume
・jump to conclusions

1. assume
「思い込む」「決めつける」という意味を持つ単語なので、こちらを用いて表現してみましょう。


You should not assume without listening others’ opinions.
他の人の意見を聞かずに決め付けるべきではないよ。

2. jump to conclusions
jump to = 「〜まで跳び上がる」
conclusions = 「結論」
これは物事に対して知っていく過程を全てすっ飛ばして、すぐに結論に至ろうとする際に用いられる表現で、まさにまだ何も知らないのに決めつける、という状況を示します。Don’t を付け加えることで「すぐに結論を出さないで!(決めつけないで)」という風に表現することが出来ます。


Don’t jump to conclusions without listening to others’ opinions.
他人の意見を聞かずに決め付けないで。

役に立った
PV269
シェア
ポスト