Kazuko

Kazukoさん

2024/08/28 00:00

滑り出し を英語で教えて!

会社で同僚に「この計画は好調な滑り出しで良かった」と言いたいです。

0 3
Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/10 18:02

回答

・good start
・get off on the right foot
・good beginning

1. good start
good = 「良い」
start = 「スタート」


I’m relieved that the project made a good start.
この計画は好調な滑り出しで良かった。

2. get off on the right foot
直訳すると「正しい足で降りた」となり、「スタートを切る際に正しい足から始められたために、順調に進みそう」というニュアンスを伝えることができます。幸先の良いスタートが切れた際に用いられます。


This plan got off on the right foot.
この計画は幸先の良いスタートを切ったね。

3. good beginning
beginning = 「始まり」
「いい始まり」ということで、まさに好調な滑り出しを意味しています。


The project got a good beginning.
このプロジェクトは上々の滑り出しをしたね。

役に立った
PV3
シェア
ポスト