natsukiさん
2024/08/28 00:00
かすれる を英語で教えて!
病院でお医者さんに「しゃべりすぎで喉がかすれました」と言いたいです。
回答
・My voice is getting hoarse.
・My voice is raspy.
「声がかすれてきた」「ガラガラ声になってきた」という意味です。風邪のひき始めや、カラオケで歌いすぎた後、スポーツ観戦で叫びすぎた時など、だんだん声が出にくくなってきた状況で使えます。「喉の調子が悪いな」と伝えたい時にぴったりの、自然な表現です。
I think my voice is getting hoarse from talking too much.
しゃべりすぎて声がかすれてきたんだと思います。
ちなみに、「My voice is raspy」は、風邪や喉の使いすぎで「声がガラガラ・かすれている」状態を表すカジュアルな表現です。電話口で「風邪声でごめんね」と伝えたり、カラオケの後に「歌いすぎて声がしゃがれちゃった」と言う時などにぴったりのフレーズですよ。
My voice is raspy from talking too much.
しゃべりすぎて声がかすれてしまいました。
回答
・Be losing one’s voice
・One’s voice is hoarse
1. Be losing one’s voice
「かすれる」
喋りすぎや風邪のせいなどで声が掠れて出ないような状態のことを英語では、「主語 + be動詞 + losing one’s voice」という表現を使って表します。
今回の場合主語は質問者ご本人様のようですので「I (私)」に、be動詞は I に対応する am を使います。
「One’s 」の部分には my を入れましょう。
例文:
I am losing my voice since I talked too much.
しゃべりすぎで喉がかすれました。
2. One’s voice is hoarse
「かすれる」
そのほかにも、「声が掠れている」や「喉を痛める」という意味のある hoarse という単語を使って表すこともできます。「one’s 」の部分には my, your, his, her, our, their のどれかを当てはめましょう。
例文:
My voice is hoarse since I talked too much.
しゃべりすぎで喉がかすれました。
Japan