Rikuさん
2024/08/28 00:00
立ち返る を英語で教えて!
come back to 以外で「問題の初めに立ち返って考え直す。」時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Let's go back to the beginning.
・Let's go back to square one.
「基本に立ち返ろう」「一からやり直そう」といったニュアンスです。話がこじれたり、計画が行き詰まったりした時に「初心に戻って考え直そうぜ!」と仕切り直すポジティブな提案として使えます。
Let's go back to the beginning and re-examine the initial data.
最初のデータを見直すために、まず原点に戻りましょう。
ちなみに、"Let's go back to square one." は「振り出しに戻って考えよう」という意味で使うよ!会議や計画が行き詰まって、今のやり方じゃダメだと感じた時に「一旦リセットして、ゼロからやり直そうぜ!」というニュアンスで使われるんだ。
This plan isn't working, so let's go back to square one.
この計画は上手くいっていないから、白紙に戻して考え直そう。
回答
・return to the starting point
・go back to the basics
「立ち返る」は英語で上記のように言い表すことができます。
1. We should return to the starting point and reassess our approach.
出発点に戻って、アプローチを再評価するべきです。
出発点に戻ると表現することで、最初に立ち返って再考することを示します。
2 . We need to go back to the basics and reconsider the fundamental issues.
基本に立ち返って、根本的な問題を再考する必要があります。
基本に行くということで、問題の本質や根本的な部分に焦点を当て直すニュアンスになります。
reconsider は「再考する・考え直す」、fundamental は「基本の・根本的な」、issue は「論点・問題」という意味です。
Japan