toshiroさん
toshiroさん
涼しくて生き返る を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
エアコンが部屋の中にきいてきたので、「涼しくて生き返る」と言いたいです。
2024/02/05 01:13
回答
・it feels cool, and I'm returning to life.
・It feels so refreshing, and I'm coming back to life.
1 「涼しくて生き返る」の「涼しくて」は it feels coolと表現できるでしょう。feelは「=な感じがする」
という動詞です。「生き返る」はI'm returning to lifeと表現しています。
例
The air conditioning just started, it feels cool, and I'm returning to life.
エアコンがちょうど動き始めて、涼しくて、生き返ったようです。
2 「涼しくて」はIt feels so refreshing「とても爽やか」とも言えるでしょう。「生き返る」は I'm coming back to lifeと表現することもできます。
例
It feels so refreshing, and I'm coming back to life.
とても爽やかで、生き返ったようです。
I'm coming back to lifeとI'm returning to lifeはほぼ同じ意味で使えます。どちらも「生き返っている」「元気を取り戻している」という感覚を表現します。微妙なニュアンスの違いがあるとすれば、coming backの方がやや強調されていると感じられることです。
April