toshiro

toshiroさん

toshiroさん

涼しくて生き返る を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

エアコンが部屋の中にきいてきたので、「涼しくて生き返る」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 01:13

回答

・it feels cool, and I'm returning to life.
・It feels so refreshing, and I'm coming back to life.

1 「涼しくて生き返る」の「涼しくて」は it feels coolと表現できるでしょう。feelは「=な感じがする」
という動詞です。「生き返る」はI'm returning to lifeと表現しています。


The air conditioning just started, it feels cool, and I'm returning to life.
エアコンがちょうど動き始めて、涼しくて、生き返ったようです。

2 「涼しくて」はIt feels so refreshing「とても爽やか」とも言えるでしょう。「生き返る」は I'm coming back to lifeと表現することもできます。


It feels so refreshing, and I'm coming back to life.
とても爽やかで、生き返ったようです。

I'm coming back to lifeとI'm returning to lifeはほぼ同じ意味で使えます。どちらも「生き返っている」「元気を取り戻している」という感覚を表現します。微妙なニュアンスの違いがあるとすれば、coming backの方がやや強調されていると感じられることです。

0 104
役に立った
PV104
シェア
ツイート