mioさん
2024/08/28 00:00
投ずる を英語で教えて!
throw 以外で学界で一石を投ずる時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・make an significant impact
・stir up
「一石を投ずる」という意味の「投ずる」は、上記のように表現することができます。
1. 「make a significant impact」は、直訳すると「大きな影響を与える」で、何かが注目を集めることを意味します。学界で新しい理論や研究を発表する際によく使われます。
Her groundbreaking research made a significant impact in the academic community.
彼女の画期的な研究は学界に一石を投じた。
groundbreaking: 革新的な、画期的な
academic community: 学会
2. 「stir up」は「かき混ぜる、荒立てる、引き起こす」などの意味を持っており、「stir up debate」で、何かが議論や討論を引き起こすという意味です。
The paper stirred up debate among scholars.
その論文は学者たちの間に一石を投じた。