yui

yuiさん

2024/08/28 00:00

尻抜け を英語で教えて!

見たことをすぐ忘れてしまう時に「尻抜け」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 04:58

回答

・forgetful
・absent-minded

「尻抜け(しりぬけ)」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「forgetful」は「物忘れが激しい」という意味の形容詞で、すぐに物事を忘れてしまうことを表現します。

He’s a bit forgetful and often misplaces his keys.
彼は少し尻抜けで、よく鍵をなくします。

misplace: 間違った場所に〜を置く

2. 「absent」は「放心状態の、ぼーっとした」という形容詞です。「absent-minded」で、「ぼんやりした、注意散漫な」を表し「尻抜け」のニュアンスを表現できます。

She’s so absent-minded that she forgot her own birthday.
彼女はとても尻抜けしていて、自分の誕生日さえ忘れてしまった。

役に立った
PV0
シェア
ポスト