yuiさん
2024/08/28 00:00
尻抜け を英語で教えて!
見たことをすぐ忘れてしまう時に「尻抜け」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・forgetful
・absent-minded
「尻抜け(しりぬけ)」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「forgetful」は「物忘れが激しい」という意味の形容詞で、すぐに物事を忘れてしまうことを表現します。
He’s a bit forgetful and often misplaces his keys.
彼は少し尻抜けで、よく鍵をなくします。
misplace: 間違った場所に〜を置く
2. 「absent」は「放心状態の、ぼーっとした」という形容詞です。「absent-minded」で、「ぼんやりした、注意散漫な」を表し「尻抜け」のニュアンスを表現できます。
She’s so absent-minded that she forgot her own birthday.
彼女はとても尻抜けしていて、自分の誕生日さえ忘れてしまった。
役に立った0
PV0