yoshitomo

yoshitomoさん

2024/08/28 00:00

押し詰まる を英語で教えて!

be jammed tight 以外で「時間が押し詰まる」時に使えるフレーズを知りたいです。

0 174
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・The year is drawing to a close.
・The year is winding down.

「今年ももうすぐ終わりですね」という、少ししみじみとした、情緒的なニュアンスです。年末の挨拶、手紙やメールの書き出し、スピーチ、SNSの投稿などで、一年を振り返るような場面でよく使われます。「The year is ending」よりも柔らかく、詩的な響きがあります。

The year is drawing to a close, and we're really down to the wire on this project.
年末が近づいてきて、このプロジェクトは本当に時間が押し詰まってきました。

ちなみに、「The year is winding down.」は「今年も残りわずかだね」というニュアンスです。年末の慌ただしさが少し落ち着き、一年が静かに終わりに近づいている感じを表します。友達との会話で「今年ももう終わりか〜」としみじみ語りたい時や、年末の挨拶メールの冒頭で使うのにぴったりですよ。

The year is winding down, and we're really down to the wire on this project.
今年も終わりに近づいてきて、このプロジェクトは本当に締め切りギリギリだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 04:43

回答

・run out of time
・be pressed for time

「時間が押し詰まる」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「run out」は「使い果たす、時間切れになる」という意味の意味の句動詞です。「run out of time」は、残りの時間がなくなってしまう状況を示します。

We need to hurry; we’re running out of time to finish the project.
急がなきゃ。このプロジェクトを終える時間が押し詰まっている。

2. 「be pressed」は「押される、圧縮される」という意味で、「押し詰まる」と言いたいときに使える表現です。

I'm really pressed for time today; can we discuss this tomorrow?
今日は本当に時間が押し詰まっているので、この話は明日でもいいですか?

役に立った
PV174
シェア
ポスト