yun

yunさん

2024/08/28 00:00

融通が利かない を英語で教えて!

彼に何を言っても無駄なので「本当に融通が利かない人だ」と言いたいです。

0 1
jumbo

jumboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 12:55

回答

・inflexible
・unadaptable

1. inflexible
「柔軟な」という意味の「flexible」に否定のinをつけることで「柔軟ではない」「融通が利かない」という意味になります。

例文
He’s an inflexible person.
彼は融通が利かない人だ。

2. unadaptable
「適応する」という意味の「adaptable」に否定のunを付け加えることで「適応できない」「融通が利かない」という意味になります。

例文
He’s an unadaptable person who has trouble with changes in plans.
彼は予定の変更に対応するのが難しくて融通が利かない人だ。

ちなみに、最近、新しい働き方として「フレックスタイム」というものがありますね。
フレックスは英語のflexibleから来ているもので、「時間に融通を利かせて働く」という意味です。

eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 12:40

回答

・inflexible

「融通が利かない」は「柔軟な」という意味の flexible の反対、inflexible を使います。

flexible 「柔軟な」
flexibility 「柔軟性」
inflexible 「柔軟でない」
inflexibility 「柔軟性のなさ」

He is inflexible. He does not listen to others.
「彼は融通が利かない。他の人の話を聞かない。」
※ listen to ~「~を聞く」

flexible はスケジュール調整の際などにもよく使う言葉です。

A: When are you available next week?
来週いつ空いてる?
B: I am flexible. Just tell me which day is good for you.
私は(スケジュールの)融通が利くよ。どの日がいいか教えて。

which day is good 「どの日がいいか」

役に立った
PV1
シェア
ポスト