yunさん
yunさん
融通が利かない を英語で教えて!
2024/08/28 00:00
彼に何を言っても無駄なので「本当に融通が利かない人だ」と言いたいです。
2024/09/11 12:55
回答
・inflexible
・unadaptable
1. inflexible
「柔軟な」という意味の「flexible」に否定のinをつけることで「柔軟ではない」「融通が利かない」という意味になります。
例文
He’s an inflexible person.
彼は融通が利かない人だ。
2. unadaptable
「適応する」という意味の「adaptable」に否定のunを付け加えることで「適応できない」「融通が利かない」という意味になります。
例文
He’s an unadaptable person who has trouble with changes in plans.
彼は予定の変更に対応するのが難しくて融通が利かない人だ。
ちなみに、最近、新しい働き方として「フレックスタイム」というものがありますね。
フレックスは英語のflexibleから来ているもので、「時間に融通を利かせて働く」という意味です。
jumbo
2024/09/11 12:40
回答
・inflexible
「融通が利かない」は「柔軟な」という意味の flexible の反対、inflexible を使います。
flexible 「柔軟な」
flexibility 「柔軟性」
inflexible 「柔軟でない」
inflexibility 「柔軟性のなさ」
He is inflexible. He does not listen to others.
「彼は融通が利かない。他の人の話を聞かない。」
※ listen to ~「~を聞く」
flexible はスケジュール調整の際などにもよく使う言葉です。
A: When are you available next week?
来週いつ空いてる?
B: I am flexible. Just tell me which day is good for you.
私は(スケジュールの)融通が利くよ。どの日がいいか教えて。
which day is good 「どの日がいいか」
eigonikoishiteru