AKI

AKIさん

2024/08/28 00:00

役不足 を英語で教えて!

役目が実力不相応に軽いことを「役不足」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 10:37

回答

・be worthy of a better role
・deserve a better job

1 To be honest, I felt like I might be worthy of a better role.
正直に言うと、私は役不足だと感じた。

構文は、副詞的用法のto不定詞(To be honest)の後に第一文型(主語[I]+動詞[felt])の主節と従属副詞節を組み合わせて構成します。

従属副詞節は接続詞(like)の後に第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[worthy of a better role:もっと良い役割に値する])に助動詞(might)を加えて構成します。

2 She deserves a better job, but she was generous enough to accept it.”
彼女には役不足だが、寛容にも引き受けてくれた。

構文は、前半は第三文型(主語[she]+動詞[deserves:値する]+目的語[better job:もっと良い仕事])で構成します。

後半の等位節は第二文型(主語[she]+動詞[be動詞]+補語[generous])に副詞句(enough to accept it)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV1
シェア
ポスト