Misa Satoさん
2024/08/28 00:00
今でも を英語で教えて!
職場で、上司に「今でも実務に繋がる研修はないです!」と言いたいです。
回答
・even now
・to this day
「今でも」「今になっても」という意味で、過去から続く状況が「驚くべきことに、まだ続いている」というニュアンスを強調します。
昔好きだった人を「even now, I still love her.(今でもまだ好きなんだ)」のように、予想外の感情や状況が続いている時にピッタリです。
Even now, there's no training that's actually useful for our day-to-day tasks.
今でも、日々の業務に実際に役立つ研修はありません。
ちなみに、「to this day」は「今でもなお」「今日に至るまで」という意味で、過去の出来事が現在までずっと続いていることを強調する表現です。昔の思い出や、長年解決していない謎、変わらない習慣など、過去と現在の繋がりを少しドラマチックに語りたい時にぴったりですよ。
To this day, there is no training that is relevant to our actual work.
今日に至るまで、実務に繋がる研修はありません。
回答
・Even now
・Still
1.Even now
「今でも」
「今でも」という表現は、様々な状況・ニュアンスで使用されますが今回の場合は「今でも」がネガティブに働く場合です。「今でも〜ない」という意味合いで使用したい場合は「even now」というフレーズを用いましょう
例文:
There is no efficient training system that can lead to a practical work even now.
今でも実務に繋がる研修はないです。
2. Still
「今でも」
「今でも〜ない」というネガティブな意味に働く「今でも」はそのほかにも、 still という単語で表すことができます。
例文:
There is still no efficient training system in our company.
今でも効果的な研修はこの会社にはないです。
Japan