Emaさん
2023/11/21 10:00
今でも良い友達よ を英語で教えて!
「彼と別れちゃったの?」と聞かれたので「うん。今でも良い友達よ」と言いたいです。
回答
・We're still good friends.
・We're keeping friendly relationship.
単語は、「良い友達」は「good friends」と複数形にします。何故なら二人以上いないと友人関係は構築できないからです。
構文は、第二文型(主語[we]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[good friends])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。即ち「私たち=いいお友達」になります。
たとえば"Yeah. We're still good friends."とすればご質問の意味になります。
また現在進行形にして「友好的な関係を維持している」のニュアンスで"Yeah. We're keeping friendly relationship."としても良いです。
回答
・We’re still good friends.
「私達はまだ良い友達です」が直訳です。
still「まだ〜です」の意味で「今だに」のニュアンスがあります。
「良い友達」はそのままgood friendで大丈夫です。
因みに「友達」はfriend以外ではスラング言葉でpal,buddy等があります。BFFと言う表現もあり、日本語の「ズッ友(ずっと友達)」に相当します。BFF(Best Friends Foreverの略)です。
例文
A: Did you break up with him?
「彼と別れたの?」
B:Yes but we’re still good friends. We often go out together.
「うん。けど今でも良い友達だよ。よく一緒に出かけるし。」
参考にしてみて下さい。