Shizuhaさん
2024/08/28 00:00
若返った気分 を英語で教えて!
温泉に入ったら肌がすべすべになったので、「若返った気分」と言いたいです。
回答
・feel rejuvenated
・feel like I've turned back the clock.
「若返った気分」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「rejuvenated」は、「リジュヴネイティッド」と読み、「u」にアクセントを置きます。「(若さを)取り戻す、若返る」という意味の形容詞です。「feel」をつけて、「〜した気分」のニュアンスを表します。
After soaking in the hot spring, I feel rejuvenated.
温泉に入ったら、若返った気分だ。
soaking: 浸かる
hot spring: 温泉
2. 「若返った」を「時を戻した」と言い換えると、「turn back the clock」という表現を使うことができます。これは1と違って文章なので、「気分だ」は「I feel like」となるので気をつけましょう。
I feel like I've turned back the clock.
若返った気分だ。(時が戻った気分だ。)