Shigeo Takashasi

Shigeo Takashasiさん

2024/08/28 00:00

ショックをうけた を英語で教えて!

模試の結果が思ったよりも悪かったので、「ショックをうけた」と言いたいです。

0 261
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・I was so shocked.
・I was floored.

「めっちゃビックリした!」「マジか!」という感じです。予想外の出来事や信じられないニュースを聞いた時など、良いことにも悪いことにも使えます。「彼が結婚したって聞いて、I was so shocked!(本当に驚いたよ!)」のように、感情を込めて驚きを表現したい時にピッタリです。

I was so shocked when I saw my mock exam results; they were much worse than I expected.
模試の結果を見たとき、思ったよりずっと悪くて本当にショックだった。

ちなみに、"I was floored." は「マジでびっくりした」「度肝を抜かれた」というニュアンスで、予想外の出来事に衝撃を受けて言葉を失うような状況で使えます。サプライズパーティーをされた時や、友人の意外な特技を見た時なんかにピッタリですよ!

When I saw my mock exam results, I was floored.
模試の結果を見た時、ショックで言葉も出なかったよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 06:02

回答

・be shocked
・be taken aback

「ショックをうけた」は、上記のように表現することができます。

1. 「shock」は「ショック」という名詞、もしくは「ショックを与える」という動詞です。今回は自分が「ショックを受けた」ので、受動態の形「be shocked」にします。

I was shocked when I saw my mock test results; they were much worse than I expected.
模試の結果を見た時、思ったよりも悪くてショックをうけた。

mock test: 模試

2. 「take aback」は、「面食らわせる、驚かせる」という意味の句動詞です。1と同じで、受け身の形にして使います。

I was taken aback by how poorly I did on the mock exam.
模試の成績があまりにも悪くてショックを受けた。

poorly: まずく、下手に

役に立った
PV261
シェア
ポスト