shimada

shimadaさん

2024/08/28 00:00

別居は嫌だ を英語で教えて!

妻から別居しようと言われたので、「別居は嫌だ!」と言いたいです。

0 2
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 07:16

回答

・I don't wanna live apart.
・I don't wanna live separately.

I don't wanna live apart.
別居は嫌だ。

want to(wanna は want to を略したスラング表現になります。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、live apart で「離れて暮らす」「別居する」などの意味を表現できます。

What the hell are you saying? I don't wanna live apart!
(何言ってんだよ。別居は嫌だ!)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

I don't wanna live separately.
別居は嫌だ。

separately は「離れて」「別れて」「個々に」などの意味を表す副詞になります。

I got your points, but I don't wanna live separately.
(言いたいことは分かるけど、別居は嫌だよ。)

役に立った
PV2
シェア
ポスト