kastumi Yさん
2024/08/28 00:00
なかなか上手にならない を英語で教えて!
教室で、先生に「ダンスがなかなか上手にならないので悩んでいます」と言いたいです。
回答
・I'm not getting any better at it.
・I've hit a plateau.
「全然うまくいかないな〜」「ちっとも上達しないよ」といった、練習や努力をしているのに成果が出ない時のボヤキや、がっかりした気持ちを表すフレーズです。
スポーツ、楽器、料理、ゲームなど、上達したいことがあるのに停滞している状況で「もうイヤになっちゃう!」というニュアンスで使えます。友達との会話で気軽に使える表現です。
I'm having a hard time with the dance routine. I practice a lot, but I'm not getting any better at it.
ダンスの振付に苦戦しています。たくさん練習しているのですが、なかなか上手くならないんです。
ちなみに、「I've hit a plateau.」は、勉強やスポーツ、ダイエットなどで、それまで順調だった成長がピタッと止まってしまった「伸び悩み」や「停滞期」に入った、というニュアンスで使えます。努力してるのに結果が出ない…そんなモヤモヤした状況にピッタリな表現です。
I feel like I've hit a plateau with my dancing and I'm not sure how to improve.
ダンスがなかなか上達しなくて、どうすれば上達するのか悩んでいます。
回答
・I'm struggling to get better.
・I can't seem to improve.
・I'm stuck.
1. I’m struggling to get better.
直訳すると「よくすることに苦戦している」という意味です。何かを一生懸命に練習しているのに、期待した結果が得られず苦戦している状況を表現します。
例文
I’m struggling to get better at dancing, so I'm worried.
ダンスがなかなか上手にならないので悩んでいます。
2. I can’t seem to improve.
「なかなか上達しないようだ」という意味です。何度も試みているのに、思うようにスキルが向上していないように感じるという表現です。
例文
I can’t seem to improve my drawing skills.
なかなか絵を描くのが上達していないようだ。
3. I'm stuck.
「行き詰まっている」は上達がうまくいかない状態を表すのにぴったりな表現です。
例文
I'm stuck with improving my dancing skills, so I'm struggling.
ダンススキルが上達させることに行き詰まっているので悩んでいます。
「なかなか上手にならない」という意味にも「苦戦している」「改善できない」「行き詰まっている」などニュアンスが少しずつ違うので、ぜひ使い分けてみましょう!
Japan