tamotsu

tamotsuさん

2024/08/28 00:00

遅刻してもしらないよ を英語で教えて!

子どもが起こしても起きないので、「遅刻してもしらないよ」と言いたいです。

0 252
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・Don't come crying to me if you're late.
・It's on you if you're late.

「遅れても泣きついてくるなよ」という意味です。相手が忠告を無視して行動しようとする時に「そうなっても知らないよ、自己責任だからね」と釘を刺す、少し突き放した言い方です。親が子供に、または友人同士で冗談っぽく使われます。

Don't come crying to me if you're late for school because you won't get up.
学校に遅刻しても知らないからね、起きないなら。

ちなみに、「It's on you if you're late.」は「もし遅れたら、それは君の責任だからね」という意味だよ。待ち合わせなどで相手にプレッシャーをかけすぎず、でも自己責任であることを軽く念押ししたい時に使える表現なんだ。友人同士の会話で「先に行ってるね!」みたいなニュアンスで使われることが多いよ。

I've tried waking you up. It's on you if you're late for school.
もう起こしたからね。学校に遅刻してもあなたの責任よ。

jumbo

jumboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 15:09

回答

・I won't be responsible in you're late.
・Don't blame me if you're late.

1. I won’t be responsible if you’re late.
もし遅刻しても、私(ここでは親)の責任ではないというニュアンスで伝えたいときに使います。

例文
I won’t be responsible if you’re late to the school.
もしあなたが学校に遅刻しても知らないよ(私の責任ではないよ)。

2. Don’t blame me if you’re late.
遅刻しても自分を責めないでほしいというニュアンスで伝えるときに使います。

例文
Don’t blame me if you’re late. I told you the time in advance.
遅刻しても知らないよ(私を責めないでね)。事前に時間を伝えたでしょ。

ちなみに少しフォーマルな表現でAccountable「責任を負う」というフレーズも使うことができます。
例): I can’t be held accountable for your lateness if you don’t manage your time better.
時間管理をしっかりしないと、遅刻しても知らないよ(責任は負えないよ)。

役に立った
PV252
シェア
ポスト