Mao Nishida

Mao Nishidaさん

2024/08/28 00:00

川に行こう を英語で教えて!

車の中で、妻に「いまから川に行こう!」と言いたいです。

0 304
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・Let's go to the river.
・Wanna go hang out by the river?

「川に行こうよ!」という気軽な誘い文句です。友達や家族など親しい間柄で、天気の良い日に「川で遊ばない?」「川辺でピクニックしようよ」といった感じで使います。ワクワクした楽しい雰囲気を伝えたいときにぴったりな、カジュアルでフレンドリーな表現です。

Hey, let's go to the river right now!
ねぇ、今から川に行こうよ!

ちなみに、「Wanna go hang out by the river?」は「川沿いでぶらぶらしない?」くらいの軽いノリの誘い文句だよ。特に目的がなくても、友達と「ちょっとそこまで遊びに行こうよ」って感じで気軽に使えるフレーズ。晴れた日の午後とかにぴったりだね!

Hey, wanna go hang out by the river right now?
ねぇ、いまから川に行ってのんびりしない?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/12 04:58

回答

・We should go to the river.
・Let's go to the stream.

We should go to the river.
川に行こう。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」というニュアンスでも使われます。また、river は「川」という意味を表す名詞ですが、「ある程度大きい川」というニュアンスがあります。

We should go to the river now!
(いまから川に行こう!)

Let's go to the stream.
川に行こう。

let's は let us の略て「〜しよう」という意味を表します。(let は使役動詞として、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表します。)また、stream は river に比べて、「小さい川」「小川」などの意味を表す名詞です。

For now, let's go to the stream!
(とりあえず、川に行こう!)

役に立った
PV304
シェア
ポスト