Ayato Inada

Ayato Inadaさん

2023/08/08 12:00

川に泳ぎに行こうよ を英語で教えて!

暑いので、「川に泳ぎに行こうよ」と言いたいです。

0 271
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Let's go swimming in the river.
・How about we go for a swim in the river?
・Fancy a dip in the river?

It's so hot today. Let's go swimming in the river!
今日は暑いね。川に泳ぎに行こうよ!

「Let's go swimming in the river.」は「川で泳ぎに行こう」という直訳になります。このフレーズは、晴れた暑い日や休日など、リラックスしたいときや遊びたいときに使います。また、提案や誘いのニュアンスが含まれています。友人や家族、パートナーなどと一緒に外出する計画を立てる際に使うことが適しています。

It's pretty hot out. How about we go for a swim in the river?
「結構暑いね。川に泳ぎに行こうよ、どう?」

It's pretty hot today. Fancy a dip in the river?
今日はかなり暑いね。川に泳ぎに行かない?

How about we go for a swim in the river?は比較的フォーマルな表現で、友人や家族と計画を立てる際に使われます。一方、Fancy a dip in the river?はよりカジュアルで、スポンティニアスな状況でよく使われます。両方とも同じ意味ですが、Fancy a dipはより直接的で軽いトーンを持っています。それは、特にイギリス英語で、誘いや提案をする際のフレンドリーなフレーズとして使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 06:26

回答

・Let's go out to swim in the river.
・We should go swimming in the river.

Let's go out to swim in the river.
川に泳ぎに行こうよ。

go out は「出かける」「外出する」などの意味を表す表現ですが、「(何か楽しいことに)出かける」というニュアンスがある表現になります。

It's hot, so let's go out to swim in the river.
(暑いから、川に泳ぎに行こうよ。)

We should go swimming in the river.
川に泳ぎに行こうよ。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。

It's boring, so we should go swimming in the river.
(つまらないから、川に泳ぎに行こうよ。)

役に立った
PV271
シェア
ポスト