Ayato Inadaさん
2023/08/08 12:00
川に泳ぎに行こうよ を英語で教えて!
暑いので、「川に泳ぎに行こうよ」と言いたいです。
回答
・Let's go swimming in the river.
・How about we go for a swim in the river?
・Fancy a dip in the river?
It's so hot today. Let's go swimming in the river!
今日は暑いね。川に泳ぎに行こうよ!
「Let's go swimming in the river.」は「川で泳ぎに行こう」という直訳になります。このフレーズは、晴れた暑い日や休日など、リラックスしたいときや遊びたいときに使います。また、提案や誘いのニュアンスが含まれています。友人や家族、パートナーなどと一緒に外出する計画を立てる際に使うことが適しています。
It's pretty hot out. How about we go for a swim in the river?
「結構暑いね。川に泳ぎに行こうよ、どう?」
It's pretty hot today. Fancy a dip in the river?
今日はかなり暑いね。川に泳ぎに行かない?
How about we go for a swim in the river?は比較的フォーマルな表現で、友人や家族と計画を立てる際に使われます。一方、Fancy a dip in the river?はよりカジュアルで、スポンティニアスな状況でよく使われます。両方とも同じ意味ですが、Fancy a dipはより直接的で軽いトーンを持っています。それは、特にイギリス英語で、誘いや提案をする際のフレンドリーなフレーズとして使われます。
回答
・Let's go out to swim in the river.
・We should go swimming in the river.
Let's go out to swim in the river.
川に泳ぎに行こうよ。
go out は「出かける」「外出する」などの意味を表す表現ですが、「(何か楽しいことに)出かける」というニュアンスがある表現になります。
It's hot, so let's go out to swim in the river.
(暑いから、川に泳ぎに行こうよ。)
We should go swimming in the river.
川に泳ぎに行こうよ。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。
It's boring, so we should go swimming in the river.
(つまらないから、川に泳ぎに行こうよ。)