Johannaさん
2022/10/04 10:00
売れ残り を英語で教えて!
誰からも買ってもらえずいつまでも残っている時に「売れ残り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Leftover stock
・Unsold inventory
・Surplus stock
We've got a lot of leftover stock that nobody seems interested in.
「誰も興味を示さないため、売れ残りの在庫がたくさんあります。」
「Leftover stock」は「余剰在庫」や「残り物の在庫」を指します。主にビジネスや商売の文脈で使用され、商品が売れ残って倉庫などに未だに存在している状況を指す言葉です。シーズン終了後の洋服、予想よりも売れ行きが悪かった商品、製造過程で生じた余剰品などがこれに該当します。セールやバーゲン、在庫一掃セールなどで消費者に対して提供することが一般的です。
We need to find a way to sell our unsold inventory.
「私たちは売れ残りの在庫を売る方法を見つけなければなりません。」
We have a lot of surplus stock that we can't seem to sell.
「どうやっても売れないサープラス・ストック(売れ残り)がたくさんあります。」
Unsold inventory は売れ残った在庫のことを表しており、具体的には商品が顧客に売却されずに残った状態を指します。一方、"Surplus stock" は余剰在庫の意味で、必要な在庫量を超えて保有してしまっている状態を指します。"Unsold inventory" は変動可能な市場において売上を予測するのが難しいときや販売戦略に失敗したときに使われます。これに対して、"Surplus stock" は商品生産の緩やかな調整や、必要以上に仕入れられた商品を指すときに使われます。
回答
・unsold goods
例文
When something is not bought by anyone and remains unsold for any length of time, "They are called unsold goods"
誰からも買ってもらえずいつまでも残っている時に、「売れ残り」と言います。
「売れ残り」は、その他、
"remainders"や、"leftovers"や、"remnants"や、"dead inventory"や、"goods left unsold"
等があります。