Mitsuhaさん
2024/08/28 00:00
またいつか行ける を英語で教えて!
恋人がデートが行けなくなったことに悲しんでいるので、「またいつか行けるよ!」と言いたいです。
回答
・I hope I can come back again sometime.
・I'd love to come back again someday.
「また来れるといいな」「また来たいです」という、控えめながらも再訪を願う気持ちを表すフレーズです。
誰かの家やお店、イベントなどから帰る際に、楽しかったことや感謝を伝える場面で使います。「絶対また来ます!」より柔らかく、相手にプレッシャーを与えない丁寧な言い方です。
Don't worry, I hope we can come back again sometime.
またいつか来られるといいね。
ちなみに、「I'd love to come back again someday.」は「いつか絶対また来たいな!」という気持ちを表すフレーズです。旅行先の素敵な場所や、美味しかったレストラン、楽しかったイベントなどで、心から再訪を願うポジティブな気持ちを伝えるのにぴったり。別れ際の挨拶に添えると、相手に良い印象を与えられますよ。
Don't worry, we can go another time. I'd love to come back again someday with you.
心配しないで、また別の機会に行けるよ。いつかまた君とここに来たいな。
回答
・You can go again someday.
・You are able to go again someday.
You can go again someday.
またいつか行ける。
can は「できる」という意味を表す助動詞ですが、「能力的にできる」というニュアンスのある表現になります。また、someday は「いつか」「そのうち」などの意味を表す副詞です。
Don't let it get you down! We can go again someday!
(落ち込まないで!またいつか行けるよ!)
You are able to go again someday.
またいつか行ける。
be able to も「できる」という意味を表す表現ですが、こちらは「状況的にできる」「一時的にできる」といったニュアンスがある表現です。
It was disappointing this time, but you are able to go again someday.
(今回は残念だったけど、またいつか行けるよ。)
Japan