Jodi

Jodiさん

2022/10/04 10:00

媒体 を英語で教えて!

情報を仲介とするものを表す時に「媒体」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 544
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/26 00:00

回答

・Media
・Press
・News Outlets

In this context, we refer to it as a Medium.
この文脈では、それを「媒体」と言います。

「Media」は、メディアや媒体と訳され、情報を伝える手段やプラットフォームを指す言葉です。テレビ、ラジオ、新聞、雑誌、インターネットなどがあります。ニュアンスとしては、大衆に情報を伝える役割、意見形成の一翼を担うことが挙げられます。具体的なシチュエーションとしては、「この事件はメディアに大きく取り上げられた」「彼はメディアを通じて意見を発表した」などがあります。

シチュエーション情報を仲介とするものを表す時に「媒体」と言いますが、これは英語で medium といいます。

情報を伝達する仲介者を「medium」または「media」と言います。

「Press」は一般的に新聞、雑誌、放送など、広範なメディアを包括的に指す言葉です。一方、「News Outlets」はニュースを提供する特定の組織やプラットフォームを指し、テレビ局、ラジオ局、ネットニュースサイトなどが含まれます。例えば、一般的な議題について語るときや、メディア全体を批判するときは「Press」を使用し、特定のニュース提供源について言及するときは「News Outlets」を用いることが多いです。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/16 03:50

回答

・information medium

例文
When you express what intermediates information, you call it "an information medium."
情報を仲介するものを表す時に、「媒体」と言います。

「媒体」は、"vehicle"も使えますが、"medium"が、普通使われます。

ちなみに「仲介する」は、他に、
"intercede"や、"act as a go-between"
等があります。

「~の仲介で」なら、
"through the intermediation [intermediary, mediation ] of
という表現をします。

役に立った
PV544
シェア
ポスト