Koichiさん
2024/08/28 00:00
梅干し を英語で教えて!
家で梅干しを作ったので、「今年の梅干しができたよ」と言いたいです。
0
0
回答
・pickled plum
・umeboshi
pickled plum
梅干し
pickled は「漬物にした」「ピクルスにした」などの意味を表す形容詞ですが、「酔っぱらった」という意味でも使われます。また、plum は「梅」「スモモ」などの意味を表す名詞です。
This year's pickled plums are ready. Do you wanna eat them?
(今年の梅干しができたよ。食べたい?)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
umeboshi
梅干し
「梅干し」は日本の食文化の一部なので、英語でもそのまま umeboshi と表現されることもあります。
I like umeboshi, so I eat them often.
(私は梅干しが好きなのでよく食べますよ。)
役に立った0
PV0