kosukeさん
2024/08/28 00:00
大株主 を英語で教えて!
世界的に有名な投資家が、有名一部上場企業の株を大量買いしたと聞いたので、「彼は大株主になったかもしれません」と言いたいです。
回答
・Major shareholder
・Principal shareholder
「Major shareholder」は、会社の株をたくさん持っている「大株主」のことです。単に多くの株を保有しているだけでなく、会社の経営方針に大きな影響力を持つ重要な存在、というニュアンスが含まれます。
ビジネスニュースで企業の動向を語る時や、会社の重要な決定事項を説明する際によく使われます。「あの会社のmajor shareholderが動いたらしいよ」といった会話で登場します。
He might be a major shareholder now.
彼は今や大株主かもしれません。
ちなみに、Principal shareholderは日本語の「筆頭株主」とほぼ同じ意味で使えます。会社の株をたくさん持っていて、経営に大きな影響力を持つ人や組織のことですね。単に「大株主」と言うよりも、「一番多く持っている」というニュアンスが強いのが特徴です。
He might be a principal shareholder now.
彼は今や大株主かもしれません。
回答
・big shareholder
・large shareholder
big shareholder
大株主
big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、「重要な」「偉そうな」などの意味で使われることもあります。(主観的なニュアンスの表現です。)また、share は「分ける」「共有する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「株」という意味も表せます。(shareholder で「株主」という意味を表現できます。)
He may have become a big shareholder.
(彼は大株主になったかもしれません。)
large shareholder
大株主
large も「大きい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは big に比べて、客観的なニュアンスがある表現になります。
No one can go against the large shareholders.
(大株主には誰も逆らえない。)
Japan