Hideakiさん
2024/08/28 00:00
お祭りに行く を英語で教えて!
先生に夏休みの予定を聞かれたので、「お祭りに行く」と言いたいです。
回答
・go to a festival
・I'm heading to the festival.
「go to a festival」は「お祭りに行く」という意味で、音楽フェス、地域の夏祭り、フードフェスなど、あらゆるお祭りに使えるカジュアルな表現です。「Let's go to the summer festival!(夏祭りに行こうよ!)」のように、友達を誘う時や、週末の予定を話す時など、日常会話で気軽に使えます。お祭りを楽しむワクワク感が伝わる一言です!
I'm planning to go to a festival during the summer break.
夏休みにお祭りに行く予定です。
ちなみに、「I'm heading to the festival.」は「今からお祭りに向かうよ」というニュアンスで、移動の途中であることを伝えたい時にピッタリな表現です。友達に「今どこ?」と聞かれた時や、これからどこかへ行くことをカジュアルに伝えたい場面でよく使われます。「go to」より、まさに出発した感じや向かっている最中というライブ感が出ますよ。
I'm heading to the festival with my family this summer.
夏休みに家族とお祭りに行くんです。
回答
・go to a festival
・attend a festival
1 I plan to go to a festival during summer vacation.
夏休みにお祭りに行く予定です。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[plan])に副詞的用法のto不定詞(to go to a festival during summer vacation)を組み合わせて構成します。
2 I’m planning to attend a festival this summer break.
今年の夏休みにお祭りに行く予定です。
構文は、既定の予定について述べる場合は現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[planning])に副詞的用法のto不定詞(to attend a festival this summer break)を組み合わせて構成します。
Japan