Jeanさん
2022/10/04 10:00
能動的 を英語で教えて!
息子は学校では何事にも積極的に行うが、自宅ではだらだらしてばかりなので、「学校では能動的に活動している」と言いたいです。
回答
・Proactive
・Initiative
・Self-motivated
My son is very proactive at school, but tends to slack off at home.
「息子は学校ではとても積極的だけれど、家ではだらだらしてばかりです。」
「プロアクティブ」は英語で、「積極的」、「前向き」、「自発的」などと訳されます。自ら進んで行動する、自分から動くという意味で、まだ問題や課題が起こっていなくても予測・予防し、自分から手を打つ態度を示します。例えば、ビジネスの現場では、問題が起きる前に自ら動き、解決策を先に提案する行動を指します。また、学習においても自分から積極的に知識を得る姿勢を示す際に使われます。
He always takes the initiative at school, but he's totally lazy at home.
「彼は学校ではいつも積極的に行動する一方、家では完全に怠けているんだ。」
My son is quite self-motivated at school, but tends to be lazy at home.
息子は学校ではかなり自己主導で活動しているのだが、自宅ではだらだらしてばかりだ。
「Initiative」は、自ら積極的に行動を起こし、躊躇せずに問題を解決したり、新しいアイデアを提案する能力を指します。例えば、「彼は自分の仕事の範囲を超えて問題に取り組むので、彼には強いイニシアチブがあります」と一般的に言われます。
一方、「Self-motivated」は、自己啓発的、自己推進型、または自己学習能力があることを示します。この言葉は、個人が自分自身を推進し、他人の推奨やモチベーションを必要とせずに目標に向かって前進する能力を指します。例:「彼女は自己励起型で、常に自分自身で新しいスキルや知識を学び続けています」。
これらはどちらも、個人が自発的に行動する能力を表す言葉ですが、その焦点は若干異なります。
回答
・active(ly)
例文
Since my son does anything positively at school ,but, always spends a lazy life at home, I would like to say, "He behaves actively at school."
息子は学校では何事にも積極的に行うが、自宅ではだらだらしてばかりなので、「学校では能動的に活動している」と言いたい。
「能動的」は、「積極的」とほぼ同じ意味なので、他にも、
"aggressive"や、"affirmative"
等があります。