EITA

EITAさん

2022/10/04 10:00

受動的 を英語で教えて!

誰かからの働きかけを受けて何かをする時に「受動的」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,798
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/21 00:00

回答

・Passive
・Submissive
・Reactive

他の人の働き掛けに応じて何かをするとき、それは「passive」と呼ばれます。

パッシブ(受動態)は、主語が行為の受け手である文の形を指します。「AがBをする」の形がアクティブ(能動態)、それが「BがAにされる」の形がパッシブです。日本語でも「彼がボールを蹴る」が「ボールが彼に蹴られる」となるように表現されます。パッシブは持つニュアンスや使う状況は多様で、行為を受けた側の人物や物を強調したい時や、具体的な行為者を明示したくない時、行為者が不明な場合などに利用されます。

He tends to be very submissive, just going along with whatever others suggest.
彼は非常に受動的で、他人が提案することには何でも同意する傾向があります。

誰かが他の人の行動に反応して何かをすることを reactive(反応的な)と言います。

"Submissive"は誰かに対して非常に従順であるか、または支配されることを受け入れる意味を表す時に使います。たとえば、ある人が上司に全ての要求を盲目的に受け入れるとき、その人は「submissive」です。

一方、"Reactive"は何かが起こった時に直感的に反応することを表します。たとえば、誰かが突然怒鳴ったときに驚いて跳ね起きる場合、その反応は「reactive」です。この言葉は、予期せぬ事態に対する即座の反応や、他の人や環境の変化に対する反応を示すときに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/31 17:59

回答

・passive

「受動的」は英語では passive で表現することができます。

I used to be a passive person, but I went on a solo trip to India to change myself when I was in college.
(私は元々は受動的な人間でしたが、大学時代にそんな自分を変える為、インドに一人旅に行きました。)

In addition to conventional passive entertainment such as TV and movies, active entertainment linked to smartphones is increasing.
(従来のテレビや映画といった受動的なエンターテイメントに加え、スマホと連動した能動的なエンターテイメントが増えつつある。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,798
シェア
ポスト