Miki Sanaさん
2024/08/28 00:00
〜第一 を英語で教えて!
何よりも健康を優先してほしいので「健康第一にしてね」と言いたいです。
回答
・My top priority is 〜
・My number one concern is 〜
「My top priority is 〜」は「私にとって一番大事なのは〜です」という意味です。たくさんのやるべきことの中で、何よりもまず先にやるべきこと、最も重視していることを示す時に使います。ビジネスの場面でも、日常会話で「今一番やりたいこと」を伝える時にも使える便利な表現です。
Your health should be your top priority.
あなたの健康を最優先にしてくださいね。
ちなみに、「My number one concern is 〜」は「一番心配なのは〜なんだ」や「何より気になるのが〜でして」といったニュアンスで使えます。複数の懸念事項がある中で、最優先で対処すべき一番大きな心配事を伝える時にぴったりな表現です。深刻な場面だけでなく、日常会話で「一番気がかりなこと」をカジュアルに伝える時にも使えますよ。
My number one concern is your health, so please make it your top priority.
私の一番の心配はあなたの健康だから、それを最優先にしてね。
回答
・comes first
・the top priority
1. comes first
直訳で「第一にくる」という意味。日常会話でよく使われる表現です。
例文
You should take a break. Comes your health first.
休んだほうがいいよ。健康第一にしてね。
2. the top priority.
「priority」「優先順位」が一番という意味で、よりフォーマルな場面でも使える表現です。
例文
Don’t overwork yourself. Your health is the top priority.
無理しないでね。健康が最優先だよ。
ちなみに「Health is wealth」という表現があり、これは「健康は財産です」という意味で、健康が最も重要であることを強調する言葉としても使うことができます!
Japan