shun

shunさん

2024/08/28 00:00

往復ビンタ を英語で教えて!

不義理を働いた相手にあまりにも腹が立ったので「私は彼に往復ビンタを食らわせた」と言いたいです。

0 0
jumbo

jumboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/14 23:58

回答

・double slap
・slap back and forth

1. double slap
「両方のほっぺを続けて叩く」というニュアンスを含んでいます。スポーツや格闘技の場面など幅広く使うことができます。

例文
The wrestler gave his opponent a double slap to the face.
レスラーは相手に往復ビンタを食らわせた。

2. Slap Back and Forth
シンプルに「前後に叩く」という動作で「往復ビンタ」を表しています。

例文
He jokingly threatened to slap him back and forth.
彼は冗談で、往復ビンタをすると脅した。

「往復ビンタ」は日本語特有の表現であるため、日本語の「ビンタ」に相当する英語の「slap」に「連続」や「前後」という表現を付け加えて表しています。

役に立った
PV0
シェア
ポスト