arata

arataさん

arataさん

風采が上がらない を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

どうしてもパッとした見た目にならないので「どうしても風采が上がらないね」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 13:15

回答

・have no presence
・cut a poor figure

1 I have no presence whatever I do.
何をやっても存在感がない(=どうしても風采が上がらない)。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[no presence])の後に従属副詞節(whatever I do)を続けて構成します。

2 I cut a poor figure no matter what.
何をしても、見栄えが悪い(=どうしても風采が上がらない)。

熟語動詞の「cut a figure」で「見栄えをあげる(=風采をあげる)」なのですが、「poor」を加え「cut a poor figure」とすると意味が逆になり「見栄えが悪い(=風采が上がらない)」の意味になります。

構文は、主語(I)の後に前段の熟語動詞(cut a poor figure)と副詞句(no matter what)を続けて構成します。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート