daigoさん
2024/08/28 00:00
のどかな空気 を英語で教えて!
少し古い田園風景を説明したいので「のどかな空気の流れる畑」と言いたいです。
回答
・a tranquil atmosphere
・a peaceful vibe
「心が落ち着く穏やかな空気感」のことです。
ただ静かなだけでなく、騒音や悩みから解放されてリラックスできる、平穏な雰囲気を指します。
例えば、早朝の静かな湖畔、緑豊かなお寺の境内、雨の日の落ち着いたカフェ、アロマが香るスパなど、心から「ほっとするなぁ」と感じる場所や時間に使えます。
The fields have a tranquil atmosphere, reminiscent of an older, simpler time.
その畑は、古き良き時代を思わせるのどかな空気が流れています。
ちなみに、「a peaceful vibe」は「穏やかな雰囲気」や「のどかな感じ」という意味で使えます。例えば、静かなカフェや、ゆったりした音楽、落ち着いた人柄など、心安らぐ空間や人に対して「あそこ、peaceful vibeで良かったよ」みたいに気軽に言えますよ。
The fields here have such a peaceful vibe, like a scene from an old movie.
ここの畑は、まるで古い映画のワンシーンみたいで、のどかな空気が流れているね。
Japan