Jadaさん
2022/10/04 10:00
猫の手も借りたい を英語で教えて!
毎日英語レッスンに仕事に忙しいので「猫の手も借りたいくらいだ」と言いたいです。
回答
・In over my head
・Desperate for help
・At the end of my rope
I'm so busy with work and daily English lessons, I'm seriously in over my head.
仕事と毎日の英語のレッスンに忙しいので、本当に手が回らない状態です。
「In over my head」は、自分が取り組んでいることが自分の能力や理解を超えており、管理しきれない状況にあることを表す英語の成句です。途方に暮れる、手に負えない、混乱しているといったニュアンスが含まれます。例えば、仕事が多すぎて全てを処理しきれない状況や、特定の主題について十分な知識がないのに何かを完成させるよう求められる状況など、自分が対処しきれない困難な状況で使用します。
I'm so busy with work and daily English lessons, I'm desperate for help.
私は仕事と毎日の英語レッスンでとても忙しく、猫の手も借りたいくらいです。
I'm at the end of my rope with my English lessons and work, I could even use a cat's paw.
英語レッスンと仕事で手一杯で、私はもう限界です、猫の手でも借りたいくらいです。
"Desperate for help" は、自分が困難な状況に直面しており、何かしらの手助けが必要であることを示しています。これは、物質的な助けだけではなく、助言やガイダンスに対する強い需要も含むことができます。
一方、 "At the end of my rope"は、遭遇するストレスや困難に対処するための耐性やリソースがほぼ尽きてしまったという状況を表しています。この表現は、絶望的な状況や非常に困難な状況を表すために使われ、個人が求める解決策が見つからないことを意味します。
回答
・be very busy and short-handed
例文
Since I am very occupied with my English lessons and work every day, I would like to say, "I am very busy and short-handed."
毎日英語レッスンに仕事に忙しいので「猫の手も借りたいくらいだ」と言いたいです。
「猫の手も借りたい」は、"I am as busy as a bee."とも表現できます。
トリビア
「猫の手も借りたい」は、「非常に忙しく手不足で、どんな手伝いでも欲しいことのたとえ」です。