Rosetta

Rosettaさん

2024/12/19 10:00

彼女の手を借りたいんだけど を英語で教えて!

人手がなくて違う部署の人にも手伝ってほしいので、「彼女の手を借りたいんだけど」と言いたいです。

0 67
laki

lakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/27 09:57

回答

・I want to borrow her hand.
・I want her help.

「彼女の手を借りたいんだけど」は英語で下記のように表現できます。

1. I want to borrow her hand.
彼女の手を借りたいんだけど。

Want to 「〜したい」
Borrow 「借りる」
Her hand 「彼女の手」

この文は、日本語の「手を借りる」に近い意味を持ち、簡単な手助けなどが必要な際にさらっと使える表現です。

2. I want her help.
彼女の手を借りたいんだけど。
直訳: 彼女の助けが欲しい。

Her help 「彼女の手助け、助け」

この言い方は、簡単な手助けだけでなく、どのような助けが必要な場合でも使われます。

I want を I need に変えると、「助けが必要」というニュアンスになるので、より真剣な頼み事をしたいときには I need を使うといいでしょう。

役に立った
PV67
シェア
ポスト