MARIKOさん
2024/08/28 00:00
こうしちゃいられない を英語で教えて!
居ても立っても居られない時に使う「こうしちゃいられない」は英語でなんというのですか?
回答
・I can’t just sit here.
・I can’t stay idle.
・I can’t waste any more time.
1. I can’t just sit here.
こうしちゃいられない
直訳は「ここにじっとしていられない」という意味です。何か行動を起こさなければならないと感じる時に使います。
2. I can’t just sit here.
こうしちゃいられない
直訳は「何もせずにいられない」という意味です。時間を無駄にしたくない時に使います。stay idleは「何もせずにいる」という意味です。
3. I can’t waste any more time.
こうしちゃいられない
直訳は「何もしないでいることはできない」という意味です。何かしなければならないと感じる時に使います。waste any more timeは 「これ以上時間を無駄にする」という意味です。
今回の場合はどの表現を使っても大丈夫です。是非、使ってみてください!