tetsuro

tetsuroさん

tetsuroさん

しゃくにさわる を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

発言がいちいち腹たつので「あいつの言うことはいちいち癪にさわる」と言いたいです。

eigonikoishiteru

eigonikoishiteruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/09 22:43

回答

・get on one's nerves

nerves は「神経」という意味で、
get on one's nerves で、「神経にさわる」→「癪にさわる」となります。

Everything he says gets on my nerves.
「彼の言うことは全て癪にさわる」
everything (that) he says は関係代名詞を使用し、「彼のいうこと全て」という意味です。

他にも、irritate 「イライラさせる」という言葉を使って、
Whatever he does makes me irritated.
「彼が何をしようともイライラする」などという言い方もできます。
※whatever he does 「彼がすることが何であれ」、make me irritated 「私はイライラさせられる」

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート