manoさん
2024/08/28 00:00
大したものだ を英語で教えて!
自分の子供があまりにも良い点数を取ってきたので「大したものだ」と言いたいです。
回答
・That's quite an accomplishment.
・That's quite something.
「それは大したもんだね!」「立派なもんだ」というニュアンスです。相手が成し遂げたこと(特に努力や時間が必要だったこと)に対して、心から感心・称賛する時に使います。仕事の成功、試験合格、スポーツの目標達成など、様々な場面で使える便利な褒め言葉です。
Wow, you got a perfect score on your math test? That's quite an accomplishment.
すごい、算数のテストで満点を取ったの?大したものだ。
ちなみに、「That's quite something.」は、良くも悪くも「たいしたもんだね」「すごいね」「なかなかやるね」と、予想を超えた物事に対する驚きや感心を伝える表現です。人の功績や作品、驚くような話を聞いた時など、様々な場面で使えますよ。
Wow, a perfect score! That's quite something.
すごい、満点じゃないか!大したものだ。
回答
・That's really something.
「大したものだ」は上記の様に表現します。
something は「何か」という意味だけではなく、「大したもの」「素晴らしいもの」「すごい」というスラングとしても使われます。
ここでは誰かが何かを成し遂げた時に、「本当にすごいね=大したものだね」というニュアンスで表現されます。
例文
A:Dad! I got full marks on my exam.
お父さん!テストで満点を取ったよ。
B:That's really something!! I'm so proud of you.
大したものだ。誇りに思うよ。
また、That を You などの人称代名詞に変えることも可能です。
You are something. と言っても「(君は)大したもんだね」と褒めることができます。
しかし相手に対して呆れた場合や、皮肉を言う際にも You are something は使えますので、シチュエーション別に使い分けてみてください。
Japan