michihiro

michihiroさん

michihiroさん

でかい口をたたく を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

できないことを偉そうに言う人がいたので「でかい口をたたくなよ」と言いたいです。

Ehara

Eharaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/13 19:26

回答

・talk big
・blow smoke
・exaggerate

1. talk big
talk = 「話す」
big = 「大きい」
これで「大口を叩く」という意味になります。
文字通り、ですよね。「大きく話す」ということで大袈裟に話す、というニュアンスになります。

2. blow smoke
blow = 「吹く」
smoke = 「煙」
「煙を吹く」という言い回しなのですが、こちらには「自慢話をする」や「大口をたたく」という意味もあります。
日本語ではこのような行動を、「ほらを吹く」などと表現したりしますが、英語では煙になります。

3. exaggerate
「誇張する」という意味を持つ単語です。
強調しすぎて大袈裟に言う様を表します。
こちらも日本語で言う「でかい口をたたく」と同じようなニュアンスを持っていますよね。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート