yukako

yukakoさん

2024/08/28 00:00

思い知る を英語で教えて!

自分の気持ちを相手に理解させたいので「どうだ、思い知ったか」と言いたいです。

0 390
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・learn your lesson
・It serves you right.

「いい加減に学べよ!」「これで懲りたでしょ?」といったニュアンスで、失敗や悪い行いをした相手に「もう二度とやるなよ」と釘を刺す時に使います。自業自得な状況で、少し見下した感じや呆れた気持ちが含まれることが多いです。

Now you've learned your lesson, haven't you?
どうだ、思い知ったか。

ちなみに、「It serves you right.」は「自業自得だね」「いい気味だ」という意味で、相手が悪いことをした結果、当然の報いとして良くない目に遭った時に使います。忠告を無視して失敗した友人などに、少し意地悪なニュアンスを込めて「だから言ったのに」という感じで使うことが多い表現です。

See? It serves you right for not listening to me.
どうだ、私の言うことを聞かないから、思い知ったか。

takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/14 17:43

回答

・realize
・learn one’s lesson
・understand

1. How does it feel to realize that?
どうだ、思い知ったか。
realizeは、何かを理解したり気づいたりすることを意味します。ここでは、相手が自分の気持ちを理解したことを強調しています。

2. Well, have you learned your lesson?
どうだ、思い知ったか。
earn one’s lessonは、経験から教訓を得ることを意味します。ここでは、相手が自分の行動の結果を理解したことを強調しています。

3. So, do you understand now?
どうだ、思い知ったか。
understandは、何かを理解することを意味します。ここでは、相手が自分の気持ちを理解したことを強調しています。

是非、使ってみてください!

役に立った
PV390
シェア
ポスト