uemuraさん
2024/08/28 00:00
ねこ耳 を英語で教えて!
ねばねばした耳垢を指して使う「ねこ耳」は英語でなんというのですか。
回答
・Cat ears
・Neko ears
猫耳(Cat ears)は、可愛さや遊び心を表現するファッションアイテム!主にカチューシャやヘッドフォンとして使われ、つけるだけでキャラクターのような雰囲気に。
ハロウィンなどのイベントでのコスプレはもちろん、パーティーやライブ、普段のおしゃれのアクセントにもぴったり。アニメやゲーム好きをアピールしたい時にも活躍します!
My ears feel sticky; I think I have wet earwax.
私の耳、ねばねばする。ねこ耳(湿性耳垢)だと思う。
ちなみに、猫耳(Neko ears)は、つけるだけで「可愛い」「萌え」といった雰囲気を簡単に出せる最強アイテム!コスプレやイベントはもちろん、SNSのアイコンやゲームのアバターをちょっと個性的にしたい時にもぴったり。親しみやすさや遊び心を表現したい時に気軽に使えるのが魅力です。
You have that wet, sticky kind of earwax, which some people call "cat ears."
猫耳って呼ばれることもある、ねばねばした耳垢だね。
回答
・wet earwax
When I cleaned my ears,I had wet earwax.
(耳掃除をしていたら、ねばねばした耳垢がでてきた。)
耳垢は「earwax」、ねばねばしているは「wet」で表現します。ねばねばした耳垢は、湿性耳垢と言われており、そう聞くと「wet」という表現もイメージしやすいですね。
反対に、乾いた耳垢(乾性耳垢)は「dry earwax」で表現します。ちなみに西欧人の9割は湿性耳垢のため、「wet earwax」の方が耳にする機会は多いかもしれませんね。
また、耳垢は「earwax」と表現しますが、皮膚の垢は「dirt」 や「filth」と表現します。
We sweat a lot in the summer,dirt easily builds up
(夏は汗を沢山かくから、垢が溜まりやすい)
✱dirt easily builds up (垢が溜まりやすい)
Japan