MAMIさん
2024/04/16 10:00
ネゴる を英語で教えて!
人と交渉をする時にネゴると言いますが、「ネゴる」は英語でなんというのですか?
回答
・Let's negotiate.
・Let's make a deal.
「交渉しようぜ!」「話し合おう」という、少し強気で積極的なニュアンスです。ビジネスだけでなく、友人との旅行プランや恋人との家事分担など、お互いの希望を調整して「落としどころを見つけよう」と提案する場面で気軽に使える便利な一言です。
The price is a bit higher than I expected. Let's negotiate.
その値段は少し予算オーバーです。交渉しましょう。
ちなみに、「Let's make a deal.」は「取引しよう」という直訳だけでなく、「交渉しよう」「お互い譲歩して決めよう」といったニュアンスで使えます。ビジネスの交渉はもちろん、友達同士で「じゃあこうしない?」と提案するような気軽な場面でも使える便利な一言です。
Let's make a deal. If you handle the marketing, I'll take care of the product development.
取引しましょう。君がマーケティングをやるなら、僕が製品開発を担当するよ。
回答
・Negotiate
・Bargain
1.Negotiate
交渉する
日本語の「ネゴる」は英語のnegotiationからきています。
Negotiate with〜は「〜(人)と交渉する」という意味になり、negotiate on〜で「〜について交渉する」になります。
例文
He negotiated with the company.
彼は会社と交渉した。
2.Bargain
交渉する
Bargain も「交渉する」と言う意味ですが、negotiateに比べ価格交渉の時に使われることが多いです。
例文
We should bargain with the suppliers about the cost.
私たちは、サプライヤーと価格交渉をしなければいけない。
Japan